Серая чума - Страница 154


К оглавлению

154

А если кто из Древних и явится к своему жрецу во плоти, то скорее всего просто сожрет.

Да, Хог крепился довольно долго. Но королевский Пыточных Дел Мастер все-таки нашел к нему подход. А именно — пальцерезку. Эта крохотная штучка, похожая на помесь ножниц и точилки, нарезала пальцы ровненькими кружочками — как колбасу. Чик… чик… чик… чик… Хог Тень в ужасе следил, как указательный палец становится все короче, и едва не терял сознание от боли — его отливали холодной водой, чтобы не впал в беспамятство.

И в конце концов колдун-шпион все-таки раскололся.

— Он прибыл вот за этим, — продемонстрировала пухлый томик Ванесса. — Его послали украсть эту книгу — больше ничего. Кстати, этот парень бродил в вашей библиотеке почти четыре дня, пока нашел.

— Вот как? — поджал губы король, принимая фолиант. — Хм-м-м… Необычное поручение… Что же в этой книге такого ценного?…

— Не знаю, я этого языка не понимаю… — пожала плечами Вон.

— Боюсь, я тоже… — неохотно признал Обелезнэ. — Барон, вы, кажется, разбираетесь?…

Джориан взял у монарха том, полистал его, шумно сопя и шевеля усами, а потом сообщил:

— Это «Тайны и Загадки Империи Гор», том восемнадцатый. Причем рукописный оригинал — как видите, она написана на старогорианском, так называемым «квадратным» шрифтом. Бумага — без сомнения, настоящая горианская, теперь такую уже не делают, секрет забыт…

— И о чем же эта книга?

— Трудно сказать однозначно, ваше величество, — уклончиво ответил Джориан. — Книжники до сих пор не сошлись во мнениях, насколько можно доверять этому неизвестному автору. Утверждается, что все, изложенное здесь — чистая правда, но большинство фактов весьма сомнительны. Многие исследователи считают, и я разделяю их мнение, что это не научный труд, а скорее нечто вроде развлекательного романа, вроде тех, которые пописывает на досуге зеньор Дмераган. Он, помнится, тоже в предисловии всегда утверждает, что рассказывает только чистую правду…

— И тем не менее — серые сочли этот труд достаточно важным, чтобы выкрасть его из самого сердца укрепленной крепости, напичканной стражей, — задумчиво подытожил король. — Вряд ли они стали бы прилагать столько усилий всего лишь ради занятной пьески… Что еще вы об этом знаете, барон?

— Труд древний. Очень древний — такую бумагу не делают уже две тысячи лет. Секрет безвозвратно утерян — его не сумел раскрыть даже зеньор Стузиан. Всего в этом труде двадцать томов — они охватывают историю Гора на протяжении трех с половиной тысячелетий. Однако повествуют не о важных исторических событиях, а о всяческого рода байках и небылицах. Правда, некоторые из них косвенно подтверждаются другими источниками. Так, например, повествование о появлении на свет народа дэвкаци почти слово в слово совпадает с их собственной легендой на этот счет.

— Эта книга… она только одна? — нарушила молчание Ванесса. — Существует в единственном числе?

— Рукописных экземпляров было три. Один из них хранился в королевской библиотеке Ларии, но, как мы помним по докладам разведки, эта библиотека не так давно сгорела. Когда серые вошли в столицу, главный архивариус устроил поджог — чтобы бесценные рукописи не достались врагу. Большая часть книг погибла. Другой экземпляр потерян много лет назад — говорят, он все еще где-то в подземельях Аррандраха. Скорее всего, у киигов — именно им досталась королевская доля секретных знаний Гора. Третий — вот этот. Конечно, существуют и машинописные копии — эту книгу даже издавали массовым тиражом… но с большими купюрами. Многие места до сих пор не удалось адекватно расшифровать и перевести на рокушский, поэтому их просто опустили. В машинописном варианте не двадцать томов, а всего лишь четыре — самые занятные байки.

— И все-таки серые пытались его выкрасть… — стоял на своем Обелезнэ Первый. — Причем именно восемнадцатый том!

— Значит, знали, что ищут, — согласилась Ванесса.

— Вы правы, маркиза. Здесь непременно должно быть что-то такое… и мы обязаны узнать, что именно! Барон, вы…

— Мои сожаления, ваше величество, — мотнул головой Джориан. — Я все-таки не языковед, как-то не удосужился изучить наречие древнего Гора.

— Жаль. Но что ж… Герцог? — повел бровью король.

— Да, ваше величество? — наклонился премьер-министр.

— Будьте любезны, передайте эту вещицу моим ученым головам — пусть разберут по буковке, но докопаются, что тут такого ценного. Прикажите Фтареймену оторваться от закатонских сказок и заняться этим. Скажите, что в случае успеха я выдам средства на ту экспедицию, которую он клянчит уже два года.

— Фтареймен сейчас занят немного другим — он обхаживает нашего гостя из Закатона, — улыбнулся премьер-министр. — Тот зеньор с двумя саблями знает поразительное множество разных побасенок…

— Полагаю, Фтареймен безумно счастлив, — сухо ответил король. — И все же — пусть прервется. Иначе я лишу его кафедры.

Ванесса невольно залюбовалась просвещенным монархом. Король Обелезнэ Первый, как и его прадед, очень ценил своих ученых, но держал их в ежовых рукавицах — наука должна служить государству, а не наоборот. Кнут и пряник, пряник и кнут…

— Дайте им на расшифровку неделю, — закончил король, переходя к столику с утренней почтой.

— А если не успеют?…

— Тогда повесьте кого-нибудь, чтоб пошевеливались.

Глава 33

Мы рождены, чтоб эльфы стали пылью,

И властелин наш править миром стал!

И Саурон нам кольца дал и крылья,

154